佛教音樂--醒來(童聲)
真朋友
感激 網友 伊媚兒
傍晚,一隻羊獨自在山坡上玩,突然從樹木中竄出一隻狼來,要吃羊,羊跳起來,拼命用角抵抗,並大聲向朋友們求救。
牛在樹叢中向這個地方望了一眼,發現是狼,跑走了;
馬低頭一看,發現是狼,一溜煙跑了。
驢停下腳步,發現是狼,悄悄溜下山坡。
豬經過這裏,發現是狼,沖下山坡。
兔子一聽,更是似箭一般離去。
山下的狗聽見羊的呼喊,急忙奔上坡來,從草叢中閃出,一下咬住了狼的脖子,狼疼得直叫喚,趁狗換氣時,愴惶逃走了。
回到家,朋友都來了。
牛說:你怎麼不告訴我?我的角可以剜出狼的腸子。
馬說:你怎麼不告訴我?我的蹄子能踢碎狼的腦袋。
驢說:你怎麼不告訴我?我一聲吼叫,嚇破狼的膽。
豬說:你怎麼不告訴我?我用嘴一拱,就讓它摔下山去。
兔子說:你怎麼不告訴我?我跑得快,可以傳信呀。
在這鬧嚷嚷的一群中,唯獨沒有狗。
真正的友誼,不是花言巧語,而是關鍵時候拉你的那只手。
那些整日圍在你身邊,讓你有些許小歡喜的朋友,不一定是真正的朋友。
而那些看似遠離,實際上時刻關注著你的人,在你快樂的時候,不去奉承你;在你需要的時候,默默為你做事的人,才是真正的朋友。
報長 笑遊人間的話:
這樣的故事給人幾種啟思:
其一、當我們期許朋友們像故事中的狗如此對待我們時,反問自己,是否亦能如此對待自己的朋友?
其二、真正的朋友是,當朋友有難,願意為他兩肋插刀,但當自己有難是否願意拉著朋友下水,甚至明知徒勞無功也讓朋友為了自己去送死?
其三、災難的降臨,讓我們看到自己能力不足之處,甚至能幫您我區分出身邊各種朋友的類型。
笑遊人間認為,這世上並沒有什麼真朋友、假朋友,只有生死之交、點頭之交、酒肉之交、商場利益之交,每一種朋友都值得我們去認識結交。
因為每一種朋友在我們的生命中都能有所貢獻。
人們做錯的並不是結交酒肉朋友,而是誤將酒肉朋友當成生死之交,這並非酒肉朋友之錯,而是錯在於自己識人不明,以為交淺可以言深,尚未了解對方為人品格,就將自己所有的底細秘密都告知對方,誤將損友當益友,才會造成不可預期的損害。
我們要做的並非遠離酒肉朋友,而是該學會如何認清身邊的朋友歸屬何種類型,並以正確的心態對待之。
這位翻譯真厲害
The
Top Translator---這位翻譯真厲害
|
Canadian
Citizenship Application
|
An immigrant from China is applying for citizenship in Canada. He is to be interviewed by a Canadian immigration officer. He does not
speak English well and knows nothing about Canada. Therefore, he invited a special translator to help him in his
interview.
|
一個來自中國的移民,要申請加拿大公民;他不會說英語,更不了解加拿大,為了移民官的面試,他請了專業翻譯來幫忙。
|
Officer: Do you know who was the first Prime Minister of Canada?
|
官員提問:『請問加拿大的首任總理是誰?』
|
Translator: (in Cantonese) The officer asked you, Where do you usually
go if you want to eat hamburger?
|
翻譯用廣東話說:「移民官問你:『如果你想吃漢堡,通常你會去哪裡?』」
|
Man: (answered to the officer) Oh..... McDonald (the first Prime
Minister of Canada is Sir John MacDonald.)
|
申請人對著移民官回答說:『噢!麥當勞!!』(加拿大的首任總理,叫做Sir
John MacDonald。)
|
The officer nodded his head and then asked the second question.
|
移民官點頭,然後問下一個問題。
|
Officer: Could you tell me which province you're living in now?
|
移民官問:「你可以告訴我,你現在住哪一省嗎?」
|
Translator: (in Cantonese) The officer just asked you, What is the
dirtiest thing in your nose?
|
翻譯用廣東話說:「移民官問你:『甚麼是你鼻子裡最髒的東西?』」
|
Man: (replied to the officer in Cantonese) Ah..... Bay See (which means
nose dirt in Chinese)
|
(The man lives in the province of British Columbia, commonly known as B.C.)
|
申請人用廣東話回答移民官說:『 啊鼻屎!』(即中文鼻子裡的髒東西)
|
(他住在the
province of British Columbia, 簡稱為B.C. 廣東話鼻屎同音)
|
The officer nodded his head again and asked the final question.
|
移民官又點頭,而後問最後問題。
|
Officer: Do you know what your privilege is when you become Canadian?
|
移民官問:「你成為加拿大公民後,享有甚麼權利?」
|
Translator: (in Cantonese) The officer asked you, How does a dog sounds
like when it barks?
|
翻譯用廣東話說:「移民官問你:『狗吠的時候,叫聲是怎樣?』」
|
Man: (demonstrated the sound to the officer)... Woe, Woe. (Vote, Vote.
One of the privileges of a Canadian is the right to vote.)
|
申請人當著移民官的面,做出狗吠的聲音:『Woe, Woe!!』(Vote,
Vote.)成為加拿大公民的特權之一,就是投票(Vote.)
|
The officer told the man that all the questions were answered correctly,
shook hands with him and congratulated him that he had passed the interview
to be a Canadian citizen.
|
移民官告訴申請人說:所有的問題都答對,跟他握手,並且向他恭喜,已經通過成為加拿大公民的面試了。
|
這位翻譯真厲害!不但英文好,反應特快,絕頂聰明,更難能可貴的就是絕對盡忠職守、滿足客戶所需,物超所值啊!!
|
十一長假去哪裏?
去香港不倫不類,
去澳門嗜賭難退,
去北京堵車崩潰,
去上海人多受罪,
去東北季節不對,
去海南被迫消費,
去青藏缺氧傷肺,
去江南冷雨澆背,
去廣東小姐成堆,
去福建高鐵追尾,
去爬山雙腿太累,
去海邊人聲鼎沸,
去景點門票太貴,
回老家天天喝醉,
玩微博索然無味,
去哪都欲哭無淚,
最好是待在家裏,洗洗就睡!
十一「黃金粥」
去澳門嗜賭難退,
去北京堵車崩潰,
去上海人多受罪,
去東北季節不對,
去海南被迫消費,
去青藏缺氧傷肺,
去江南冷雨澆背,
去廣東小姐成堆,
去福建高鐵追尾,
去爬山雙腿太累,
去海邊人聲鼎沸,
去景點門票太貴,
回老家天天喝醉,
玩微博索然無味,
去哪都欲哭無淚,
最好是待在家裏,洗洗就睡!
十一「黃金粥」
最浪漫的事:待家裏看人山人海
華山數萬人滯留;普陀山2萬多人滯留;
麗江上萬遊客找不到住處;大梅沙海灘人多得看不到沙子;
三亞海灘成垃圾場; 鼓浪嶼「淪 陷」; 西湖見人不見橋;
黃山遊客爆滿;九寨溝深夜12點道路堵車紋絲不動;
故宮人山人海,長城不分內外。
十一瘋狂的價格大比拚
麗江上萬遊客找不到住處;大梅沙海灘人多得看不到沙子;
三亞海灘成垃圾場; 鼓浪嶼「淪 陷」; 西湖見人不見橋;
黃山遊客爆滿;九寨溝深夜12點道路堵車紋絲不動;
故宮人山人海,長城不分內外。
十一瘋狂的價格大比拚
1、連雲港的炒麵165(人民幣)塊一碗。
2、麗江一千多元都很難找到房子,地鋪200元/個。
3、廣西某地的普通草魚400元一公斤。
4、華山的旅館一個床位一千多,帳篷600, 睡袋100。
5、寒山寺附近,普通客房一千一百塊。
6、各景區不漲價的兩家店,是肯德基和麥當勞。
2、麗江一千多元都很難找到房子,地鋪200元/個。
3、廣西某地的普通草魚400元一公斤。
4、華山的旅館一個床位一千多,帳篷600, 睡袋100。
5、寒山寺附近,普通客房一千一百塊。
6、各景區不漲價的兩家店,是肯德基和麥當勞。
沒有留言:
張貼留言